Services in Holy Week and at Easter

Services will be held at the Dominican Church, 41 blvd de la Victoire,

unless otherwise indicated.

Those wishing to celebrate the Sacrament of Reconciliation (Confession) in preparation for Easter may contact the Chaplaincy Office (03 69 57 40 03)  to arrange a time to meet.

Ceux qui souhaitent célébrer le Sacrement de Réconciliation (Confession) en préparation pour Pâques peuvent contacter l’Aumônerie (03 69 57 40 03) pour arranger un moment pour se rencontrer.

Palm Sunday, April 14th, 10h30:                       

Palm Sunday Liturgy and Holy Eucharist.

Monday in Holy Week, April 15th ,19h00:

Holy Eucharist and reflection chez Naveed and Victoria Jacob, 5, rue de Wallonie, 67000 Strasbourg.

Tuesday in Holy Week, April 16th, 19h00:

Holy Eucharist and reflection chez Eila Walker, 21 rue Auguste Himly, 67000 Strasbourg.

Wednesday in Holy Week, April 17th, 18h30:

Sainte Eucharistie et réflexion chez Jeanne et Richard Razafindratsima,

19, rue Vauban, 67000 Strasbourg.

Maundy Thursday / Jeudi Saint, April 18th, 19h00:

 Liturgy and Holy Communion, Chapelle Protestante de l’Hôpital Civil, Porte de l’Hôpital, Strasbourg.

Good Friday / Vendredi Saint, April 19th

13h00 – 14h30 Liturgy

15h00 Chemin de la Croix avec la communauté dominicaine

Easter Day / Jour de Pâques, April 21st, 10h45:

Holy Eucharist / Sainte Eucharistie

Lunch at 12 avenue de la Forêt-Noire.

 

Bishop’s Lent Appeal 2019

Mental Health and Livelihoods Support for the Vulnerable in Greece.

In July 2018, the resort village of Mati witnessed Greece’s worst ever forest fires. The death toll reached 100, over 200 people injured, and over 700 evacuated from their homes.  To these numbers, we should add the number suffering from Post-Traumatic Stress Disorder (PTSD) and other psychological after-effects.

An Athens-based organisation called Hestia Hellas is providing a vulnerable community with sustainable tools and a skill set necessary to participate in daily life and thrive in times of difficulties. Greece is facing multiple challenges including an economic crisis, an influx of refugees and migrants and the devastating fires that have deprived many families from housing and jobs.  Hestia Hellas is dedicated to offering psycho-social support services, Child Friendly Space, jobs and life skills support, and food distribution to those in need.

Please do consider how you can support my appeal. You can give money to this appeal through your church treasurer, who will forward money to the diocesan office.

+ Robert Gibraltar in Europe

Psalms for Today during Lent

Reading (and Praying) the Psalms for Earthbound Pilgrims

The Psalms have been the prayer book of Jews and Christians for thousands of years. They have given voice to the full range of human experience and emotion. They’re not all about sheep who “lie down in green pastures” – some of it is frankly terrifying!

Therein lay their enduring appeal across time, place and culture. They speak of joy, forgiveness and hope but also of anger, disappointment and despair.

Come join us for an enlightening study of the Psalms – each Tuesday night during Lent from 19h30 – 21h00 – at the Chaplaincy flat, 12 ave. de la Forêt Noire, Strasbourg.  The first session will be on 12 March.

Les Psaumes pour aujourd’hui : Lire (et Prier) les Psaumes pour les pèlerins sur terre

Les Psaumes constituent le livre de prière des juifs et des chrétiens depuis des milliers d’années. Ils donnent voix à toute la gamme des expériences et des émotions humaines. Et il ne s’agit pas seulement de moutons qui «se couchent dans des pâturages verdoyants » – certains des psaumes sont franchement terrifiants !

Voilà d’où vient leur attrait durable quel que soit le temps, le lieu et la culture. Ils parlent de joie, de pardon et d’espoir mais aussi de colère, de déception et de désespoir.

Venez nous rejoindre pour cette étude enrichissante des Psaumes – tous les mardis du Carême de 19h30 à 21h00 – à l’Aumônerie anglicane, 12 avenue de la Forêt Noire, Strasbourg – , commencons le 12 mars.

Annual General Meeting 31 March 2019

The Annual General Meeting (AGM) of St Alban’s Church will take place on Sunday 31st March. In preparation for this year’s AGM, we will be reviewing the Electoral Roll.  Nominations for Warden and members of the Chaplaincy Council will also be considered as well as written reports of the various areas of ministry and outreach at St Alban’s. Please submit these by 10th March. Thank you in advance for your cooperation.

Veuillez noter que l’Assemblée générale annuelle (AG) de St Alban aura lieu le dimanche 31 mars. En prévision de l’AG pour 2019, nous sommes demandés de réviser la liste électorale. Les candidatures aux postes de Warden (Premier Laïc) et de membres du Conseil de l’aumônerie seront également reçues, de même que les rapports écrits des divers domaines du travail de la paroisse. Merci de soumettre ceux-ci avant le 10 mars. Merci d’avance de votre coopération.

Also note that ACAS – l’Association Caritative Anglicane de Strasbourg –  plans its AGM in May.  New projects will be considered for support at that time. Nouveaux projets cherchant le soutien de l’ACAS seront considérés à cette occasion.

New Electoral Roll

This year we need to draw up a completely new electoral roll (this has to be done every six years). Your name should be on the electoral roll if you want to be able to vote at the upcoming Annual General Meeting of our church on Sunday 31th March, when the Churchwardens and members of the Church Council are elected.

This year everyone who wants to be on the new roll has to fill in an application form, even if their name was already on the previous roll.  You can find the application form here.  Electoral roll form English 2019

All forms should have reached the electoral roll officer Maryline William-Smith (email: maryline.neuschwander@orange.fr) by Sunday 10th March 2019.

This is also an opportunity to sign and return the General Data Protection agreements Data protection consent forms E & F for the Chaplaincy and our charitable arm ACAS Data protection consent forms ACAS E& F if you have  not yet already done so. By signing these forms you can ensure that communications concerning the Chaplaincy and ACAS can still reach you in the future.

Nous sommes tenus cette année de dresser une nouvelle liste des membres adhérents (cette tâche nous incombe tous les six ans). Vous devez être inscrit(e) sur cette liste pour pouvoir voter à l’Assemblée Générale Annuelle (prévue le 31 mars) ou les Premiers Laïcs et des membres du Conseil d’Administration seront élus. Toute personne voulant figurer cette année sur la liste des membres adhérents doit obligatoirement remplir ce formulaire d’inscription, même en cas d’inscription sur la liste précédente.  Vous trouverez le formulaire ci-joint. Electoral roll form French 2019

Veuillez noter que tous les formulaires remplis doivent parvenir à Maryline William-Smith (email: maryline.neuschwander@orange.fr) avant le dimanche 10 mars 2019.

Veuillez également trouver ci-joint les formulaires de protection des données.  Ces formulaires sont essentiels si vous voulez continuer à recevoir des communications de l’association caritative ACAS ou de l’Aumônerie à l’avenir. Veuillez les remplir si vous ne l’avez déjà fait.

Data protection consent forms E & F

Data protection consent forms ACAS E& F

 

Women’s Breakfast Bible Study 9 March

Catherine Emezie writes:

Our next women’s breakfast meeting will be held on Saturday 9 March at 09.00h. I will host the breakfast at my place (24 rue Cerf Berr, 67200 Strasbourg, Tram D, Bus 4a Poteries). Below is the link to watch the movie “Heaven is for Real” which Astrid has kindly shared with us so that we can watch the movie beforehand. You could probably make some notes as you watch since we will only be able to watch excerpts on the meeting day and thus have more time to discuss.

https://drive.google.com/open?id=1W8k3_Uh4pt76SaSrKMjR_EzLHOX_qtfU

This link is just for watching, not for downloading the movie.

 

 

 

Liebfrauenberg Weekend 5 – 7 April 2019

Save the date!  The joint chaplaincy weekend, organised annually with Heidelberg and Stuttgart, will take place from 5 -7 April 2019. The leader will be Andrew Lane, director of the Quaker Council for European Affairs in Brussels. Andrew will talk about Quaker beliefs and actions and the work of his organisation. For more information follow this link:

Liebfrauenberg Weekend 2018

Or contact Diane Murray at 03 88 36 12 25.

Women’s Bible Study 8 February

Catherine Emezie writes:

I’m pleased to invite you to the next women’s bible study on Friday 8 February at 18h45. Ida Palumbo has kindly agreed to host it and her address is:

23 rue Kempf

Robertsau (Strasbourg)

Bus 6 (arrêt Robertsau Eglise), Bus L1 (S. François), Tram E Boecklin and then 10-12 minutes walk (or take bus 6).

Ashley Kim, a 2nd year student at Handong International US Law School (located in Korea) will lead the study based on John 15:1-8 (Jesus the True Vine).

I really look forward to seeing as many of us as possible. As always, please feel free to invite a friend along.

Save the date for next breakfast meeting:

Saturday 9 March @ 09h00:

 

 

Concerning the recent attack in Strasbourg / Concernant l’attentat recent à Strasbourg

The Anglican community of St Alban’s expresses its sorrow and solidarity with all the people of Strasbourg over the tragic events of Tuesday night. Our prayers are joined with those of many others in this hour of grief, particularly for the victims and those who loved them. Such violence has no place in our society. Instead, we seek the love and reconciliation that Jesus taught us and embodied for all the world to see.

We call upon all people of faith and good will to join us – at the invitation of Mgr Luc Ravel, Archbishop of Strasbourg – to a prayer vigil at the Cathedral of Strasbourg on Thursday at 6 pm. It is a time to be together and to remember the One who makes us one

***

La communauté anglicane de St Alban exprime sa tristesse et sa solidarité avec tout le peuple strasbourgeois devant les tragiques événements de mardi soir. Nos prières se lient à celles de beaucoup d’autres en cette heure de chagrin, en particulier pour les victimes et ceux qui les ont aimés. Une telle violence n’a pas sa place dans notre société. Au lieu de cela, nous cherchons l’amour et la réconciliation que Jésus nous a enseignés et incarnés pour le monde entier à voir.

Nous appelons toutes les personnes de foi et de bonne volonté à nous rejoindre – sur l’invitation de Mgr Luc Ravel, archevêque de Strasbourg – à une veillée de prière à la cathédrale de Strasbourg, jeudi à 18h. C’est un temps pour être ensemble et se souvenir de Celui qui nous fait un.

The Revd Mark Barwick, St Alban’s Anglican Church, Strasbourg

 

 

Christmas is a time for giving

God so loved the world that he gave his Son
Dieu a tant aimé le monde qu’il a donné son Fils
John 3.16
In this holy season, we are more aware of God’s gift of Jesus for the life of the world.
Generosity is at the heart of God’s character. We respond to God’s generosity in many ways, including a commitment to give regularly to the church.
This enables the church to carry out God’s mission here in Strasbourg and beyond.
What can you do?
Make a special thank offering to St Alban’s this Christmas. Any amount is gratefully received.
Make regular donations to St Alban’s over the course of the coming year.
Offer your time and service to the ministries of St Alban’s.
En cette saison sainte, nous sommes plus conscients du don de Dieu, qui est Jésus pour la vie du monde.
La générosité est au cœur du caractère de Dieu. Nous répondons à cette générosité de plusieurs manières, y compris en nous engageant à soutenir systématiquement notre église.
Grâce à nos dons de toutes natures, l’église peut accomplir la mission de Dieu ici à Strasbourg et au-delà.
Que pouvez-vous faire ?
Faites un don spécial à St Alban pour Noël. Tout montant est reçu avec gratitude.
Faites des dons réguliers à St Alban au cours de l’année à venir.
Offrez votre temps et votre service aux ministères de St Alban.
 Did you know that
Our church is entirely self-supporting. We do not receive financial support from the government or from the wider church. In other words, it’s up to us to provide the necessary funds to see that St Alban’s remains a vital witness to the love of God in Christ.  The projected income for 2018, based on the year’s monthly giving, will be 40 000 €, significantly below  what is needed to meet the costs of the Chaplaincy.
The Sunday plate offering accounts for a very small part of our income.  Regular and systematic giving – by all of us – is necessary to meet our expenses.
We can provide you with an annual giving statement for your tax declaration when you give to St Alban’s.
Saviez-vous que
Notre église est entièrement autofinancée. Nous ne recevons aucun soutien financier du gouvernement ou du diocèse. En d’autres termes, c’est à nous de fournir les fonds nécessaires pour que St Alban continue à témoigner de l’amour de Dieu en Christ.
Le revenu projeté pour 2018, basé sur les dons mensuels de l’année, sera de 40 000 €, soit bien en deçà des besoins de l’aumônerie.
Les offrandes du dimanche ne représentent qu’une très petite partie de nos revenus. Des dons réguliers et systématiques – par nous tous –sont nécessaires d’atteindre nos engagements budgétaires.
Nous pouvons vous fournir un relevé de compte annuel pour votre déclaration d’impôts quand vous faitesun don à St Alban.
This Christmas … let us give generously
Cheques can be made out to the Anglican Chaplaincy of Strasbourg, or by bank transfer to:
Anglicane Strasbourg / Anglican Chaplaincy
Identification nationale (RIB) 30003 02369 0015001459838
Identification Internationale (IBAN) FR76 3000 3023 6900 1500 1459 838
and BIC/ SWIFT: SOGEFRP